Movimientos artísticos S.XIX

Modernismo / modernism

Art Noveau en Francia, Jugendstil en Alemania y modernismo en España es el nombre que se da al un movimiento artístico con el que se culminó el siglo XX y se comenzó el XIX. La línea y la acentuación de las curvas, de los elementos espaciales, de forma fantasiosa, es uno de los rasgos definitorios de este estilo. El alambicamiento de las formas, el vitalismo, la sensación de movilidad, la continua referencia a la naturaleza, en cuanto a lo que significa de viva, de dinámica y de cambiante, se suman al uso de materiales como el cristal, la madera y el hierro fundido. El repertorio formal más empleado son las líneas y formas vegetales, que aparecen trenzadas o rítmicamente móviles.

Art Nouveau in France, Jugendstil in Germany and modernism in Spain is the name given to an art movement that culminated in the twentieth and nineteenth was started. The line and accentuate the curves of spatial elements, so fanciful, is one of the defining features of this style. The forms subtle or gimmicky, vitalism, the feeling of mobility, the continual reference to nature, as to what it means to live, dynamic and changing, in addition to the use of materials such as glass, wood and cast iron. The most commonly used formal repertoire are the lines and plant forms, which appear twisted or moving rhythmically.
Antonio Gaudí. 

Chimeneas de la Casa Batlló

http://www.ctv.es/USERS/ags/GAUDI.htm

Romanticismo.

Si el neoclasicismo bebió de las fuentes de la antigüedad, el romanticismo tomó como punto de referencia la Edad Media, con un apasionamiento y una fantasía sin precedentes.En el arte se le relaciona con las creaciones fantásticas y con el paisaje.

El romanticismo abandona la inspiración de la Grecia y Roma clásicas, huye del realismo prosaico y de la belleza externa para buscar cierta espiritualidad interior. Se manifiesta de una manera sentimental, incluso lúgubre a veces. Los paisajes son melancólicos, con ruinas y tierras exóticas. La mujer es representada no solo por su cuerpo bello sino como espíritu hermoso.

La arquitectura actualiza estilos anteriores (Neo románico, Neo bizantino, etc.). En escultura dan más movimiento a las figuras y se inspiran en la naturaleza, basándose en temas de la Edad Media y contemporánea.

La pintura destaca por su rica policromía, cotidianidad y sentimientos pasionales. Las temáticas admiran las fuerzas de la naturaleza, o abogan por temas orientales, mitológicos, feudales, históricos. Surge el nacionalismo con fuerza.  

Romanticism abandons the inspiration of ancient Greece and Rome, flees the prosaic realism and outer beauty to find some inner spirituality. It manifests in a sentimental, sometimes even gloomy. The landscapes are melancholy, with ruins and exotic lands. The woman is represented not only by her beautiful body but as beautiful spirit.
The architecture updates previous styles (Neo Romanesque, Neo Byzantine, etc..). In sculpture give more movement to the figures and are inspired by nature, based on themes of medieval and contemporary.
The painting is notable for its rich polychrome, everyday and passionate feelings. The topics admire the forces of nature, or advocate oriental themes, mythological, feudal history. Nationalism emerges strongly.

Eugéne Delacroix

La Libertad guiando al pueblo,1830

http://www.eugenedelacroix.org/

http://www.spanisharts.com/history/del_neoclasic_romant/romanticismo.html 

Realismo.

El realismo, aparte de mostrar otras realidades, como estilo va a buscar la verosimilitud con lo que se observa, hallará un método que refleje las condiciones atmosféricas, el retrato fiel de actitudes y de personajes. Colores cercanos a la naturaleza en pos de mostrarla tal cual es. El artista se olvida de la fantasía y de temas intranscendentes para la sociedad, lo que lo llevará a convertirse en vehículo de denuncia. El arte renuncia de lo personal y subjetivo para convertirse en un fin social.

Realism, apart from showing other realities, as a way to search for the truth with what is observed, find a method that reflects the weather conditions, the accurate portrayal of attitudes and characters. Colors close to nature after show as it is. The artist forgets fantasy and inconsequential issues for society, which will take you to become a vehicle for complaint. The art waiver of the personal and subjective to become a social order.

Gustave Coubert

– Un entierro en Ornans (1849)

http://www.epdlp.com/pintor.php?id=223

Impresionismo

La pintura impresionista no posee argumento, sino estampas, escenas urbanas y campestres. El mundo más representado va a ser el de ocio, en interiores (cabaretes, cafés), y en los exteriores naturales usados como divertimento. El Sena como lugar de recreo, Argenteil, donde se hacían excursiones. En estos lugares es donde encuentran multitud de motivos los jóvenes pintores. Al pintar al aire libre, la transformación de los lugares y de las acciones, así como de las luces implica una pincelada rápida. Con ello se plasma el ambiente general más que detalles y menudencias. La realidad sensible, lejos de ser material, se convierte en una impresión, en una visión que permanece en la retina. No se representa lo que se percibe, sino el momento mismo de la percepción. El medio que favorece la impresión es la luz o el color puro.

Ahora, se quiere que la obra reproduzca la percepción visual del autor en un momento determinado, la luz y el color real que emana de la naturaleza en el instante en el que el artista lo contempla. Se centrarán en los efectos que produce la luz natural sobre los objetos y no en la representación exacta de sus formas ya que la luz tiende a difuminar los contornos. Ven colores que conforman cosas, y esto es lo que plasman, formas compuestas por colores que varían en función de las condiciones atmosféricas y de la intensidad de la luz. Todo esto hace que elaboren una serie de un mismo objeto en diferentes circunstancias atmosféricas y temporales, no les importa el objeto, sino las variaciones cromáticas que sufre éste a lo largo del día.

Los impresionistas eliminan los detalles minuciosos y sólo sugieren las formas empleando los colores primarios (azul, rojo, amarillo) y los complementarios (naranja, verde y violeta). Utilizan pinceladas sueltas, cortas, yuxtapuestas.

Impressionist painting has no argument, but prints, cityscapes and countryside. The world will be represented leisure, indoors (cabarets, cafes), and used as the natural outdoor entertainment. The Sena as a recreation, Argenteil, where they made excursions. In these places is where many young painters find topics to paint . When painting outdoors, the transformation of places and actions, as well as lights involves a quick stroke. This embodies the general atmosphere, more than details and trifles. Sensible reality, far from material becomes a print, in a vision that remains in the retina. No represents what is perceived, but the moment of perception. The environment that fosters the impression is light or pure color.

Now, we want the work to reproduce the visual perception of the author at a given time, the actual light and color emanating from nature in the moment in which the artist contemplates. They will focus on the effects that natural light on objects and not on the exact representation of its shapes since light tends to blur the contours. See colors that make things, and this is what embodies, color composite shapes that vary depending on atmospheric conditions and the intensity of light. All this makes develop a series of the same object in different weather conditions and time, do not mind the object but color variations which it undergoes throughout the day.

The Impressionists eliminated the minute details and forms suggest only using the primary colors (blue, red, yellow) and complementary (orange, green and violet). Using loose brushstrokes, short, juxtaposed

Edouard Manet

– Desayuno sobre la hierba

Claude Monet

– Mujer con sombrilla

 

http://www.biografiasyvidas.com/biografia/m/manet.htm

http://www.arteespana.com/impresionismo.htm

Neo impresionismo

Fue el movimiento artístico que realmente llego a manifestar los postulados impresionistas. Se podría decir además que fue el retorno a la sistematización impresionista, a la técnica esta usada se llama puntillismo o divisionismo. Es una posición extrema del impresionismo que aplica mas rigurosamente que este las teorías sobre el color.

Gerges Seurat http://www.imageandart.com/tutoriales/biografias/seurat/seurat.html

Post impresionismo

El postimpresionismo era tanto una extensión del impresionismo como un rechazo a sus limitaciones. Los postimpresionistas continuaron utilizando colores vivos, una aplicación compacta de la pintura, pinceladas distinguibles y temas de la vida real, pero intentaron llevar más emoción y expresión a su pintura.

Paul Gauguin http://www.cossio.net/actividades/pinacoteca/p_02_03/gaugin.htm

Czanne  http://www.ibiblio.org/wm/paint/auth/cezanne/

Van Gogh http://www.vangoghgallery.com/

Arquitectura del hierro

La revolución industrial impulsa los principales cambios que sufre la arquitectura en la segunda mitad del S. XIX. Trae consigo los nuevos materiales de construcción, como son el hierro, el acero laminado, el hormigón armado o el vidrio. Con éstos se construirán lugares funcionales surgidos de las necesidades de la nueva sociedad capitalista e industrial, lugares donde se necesiten grandes espacios diáfanos, invernaderos, mercados, naves, fábricas, puentes, bibliotecas, etc.

Gustave Eiffel http://www.epdlp.com/arquitecto.php?id=39

Escuela de Chicago

En 1885 Le Baron concluye su famoso “Home Insurance Building” (demolido en 1931), en el que, por primera vez en la historia, se emplean vigas y columnas de acero e hierro para sostener los forjados de las plantas. Con ello, el muro pierde su función sustentante y puede ser convertido en amplias cristaleras que iluminan el interior. En esta creación, el muro-cortina, que ahora nos parece tan básico, podemos situar el nacimiento de la arquitectura moderna. Pero todavía quedaba otra aportación de la máxima importancia: el rascacielos. En 1891 Le Baron diseña el Manhattan Building, una estructura de 16 pisos, con 72 metros de alto.

Le Baron Jenney http://www.ci.chi.il.us/Landmarks/Architects/Jenney.html

Esta entrada fue publicada en tutorials/tutoriales y etiquetada , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s